设置主页 加入收藏 保存到桌面
当前位置首页综合法语必背短文翻译 法语必背短文100篇

法语必背短文翻译 法语必背短文100篇

鬼眼契约围观:℉更新时间:2024-03-29 22:54:35

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于法语必背短文翻译 法语必背短文100篇的文章,本文对文章法语必背短文翻译 法语必背短文100篇好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

法语必背短文翻译 法语必背短文100篇

【急!法语课文翻译】以下是3篇法语课文,最好是能直接翻译成意大利语,如 ...

朗格多克-鲁西永传说

朗格多克-鲁西永拥有丰富的历史之余还充满了......传奇。来吧这是他的传说。

关于佳佳斯夫人的传说。

在中世纪,一支军队围攻了卡卡颂城的一个村子好几个星期。城里的村民已经水绝粮尽了。佳佳斯夫

人,一个年过古稀的老太太,决定无论如何也要拯救村子。她带上了她最后一只羊,用村子最后的农

作物喂(肥)了它。然后她把它(羊)抬到了城的壁垒上把它扔到了敌人的脚边。士兵们看到这只丰

满的动物,肚子开始打鼓了。他们想到卡卡颂还有足够的食物来抵抗围攻。打击之余,他们放弃了(

围攻)卡卡颂。村民们高兴疯了,邀请佳佳斯夫人去命名这次大捷(宣布胜利):“佳佳斯.松勒夫

人”。在这之后,这个村子就改名叫卡卡颂。<dame carcasse sonne,sonnel>;la ville depuis

s'applle carcassonne.原文很好的解释了卡卡颂的来历,译成中文看不出来......

1.在中世纪,根据传说,谁拯救了卡卡颂城?怎么救的?

2.卡卡颂的名字何来?

3.XVIII世纪洛泽尔省发生了神马?

4你可以描述一下那怪物吗?

5今天人们对那个怪物是怎么想的?

()为文中省略或我不确定的地方

【】是我忍不住要吐糟的地方

急! 翻译法语小短文!

急! 翻译法语小短文!

d'habitude, le soir, je porte le chemisier gris et la culotte blanche,

mais s'il fait froid, je porte le pyjama bleu clair et des pantoufles roses ou le chemisier blanc POLO et un pantalon sportif rose

pour faire du sport, je porte les habillements sportifs blancs et bleus

翻译《进舟赋》序,线上等,急

我出使新疆于滇,行程将近万里之远,经过的地方都是崇山峻岭,又是乘车又是骑马,颠沛困顿宾士跋涉,简直无法承受那辛劳。到了宁夏的永宁,于是寻找船来前往,希望能替代走陆路的辛劳。

当时正值霜降,水落石出,江面狭窄水流湍急,就像弓箭发射一样迅疾,那情形片刻不能停留,我很是害怕。有位老篙师,行船的神情很悠闲,自己在前面打手势指挥,另外一人在后面掌舵。掌舵的人是左是右是缓是急都不敢自作主张,要看着老篙师的指挥,老篙师一会点头一会手指一会眼睛看,掌舵的人或左或右或缓或急,没有不与他相应的。那船或偏或正或快或慢,都跟水势相合,不被堤岸阻碍,不与石头相撞。我于是非常安心了。

我问老篙师:“你行船难道有什么方法吗?”老篙师手拿竹篙上前说:“有啊,让我冒昧地说说吧。供使用的是器物,器物不好那就不适合使用。使用它的,是我的手足耳目口,稍有懈怠就不能用。手足耳目口受心的指挥,如果心不专,那么手足耳目口就不被它指挥。手势与舵把,是我的器物;或左或右、或缓或急、或偏或正、或疾或徐,都由我来指挥。所以,我先用好我的器物,以便于我使用,手足耳目口不敢稍有怠慢,心不敢有任何旁骛,这样之后才能从容于平静的水流,在奔涌湍急回旋的水流中而没有担忧。然而我还能察看水性与水势,因此,那些水流聚集、深渊、浅涡、暗滩、礁石,我能够在十几里之外就能看出,因此事先做好防范准备,而不至于损坏我的船。其他水工常常厌恶船速慢希望能快点,不愿走长路希望抄近路,所以多有失败。我只是顺着水道而没有妄为,虽然慢却能避免失败。我的方法如此罢了。”

我认为驾船类似为艺,人们处世为艺不是跟驾船很像吗?于是为《进舟赋》作序来自我勉励。

入团志愿书 500字 急

敬爱的团支部:

我志愿申请加入中国共产主义青年团。

中国共产主义青年团(以下简称共青团或团组织)是中国青年的先进组织,是中国 *** 的有力助手和后备军,是中国青年学习马列主义、 *** 思想和 *** 理论的大学校,是培养和造就"四有"青年的革命熔炉,是建设民主、文明、富强的社会主义祖国的主力军。它的最终目的,是在中国 *** 的领导下,实现共产主义的社会制度。

团员必须履行下列义务:努力学习马克思主义、 *** 思想和 *** 理论,学习团的基本知识,学习科学、文化和业务知识,不断提高为人民服务的本领。宣传、执行党的基本路线和各项方针政策,积极参加改革开放和社会主义现代化建设,努力完成团组织交给的任务,在学习、劳动、工作及其他社会活动中起模范作用。自觉遵守国家的法律和团的纪律,执行团的决议,发扬社会主义新风尚,提倡共产主义道德,维护国家和人民的利益,为保护国家财产和人民群众的安全挺身而出,英勇斗争。接受国防教育,增强国防意识,积极履行保卫祖国的义务。虚向人民群众学习,热心帮助青年进步,及时反映青年的意见和要求。开展批评和自我批评,勇于改正缺点和错误,自觉维护团结。

在某些方面,我做的还不是非常好,但我相信我可以时刻以团员的要求来要求自己,努力做到更好。

如果团组织批准我的入团申请,使我成为一名光荣的共青团员,我将遵守团的章程,认真履行团员义务,按时交纳团费,坚决执行团组织的决议,充分发挥共青团员的先锋模范作用,做品学兼优的好学生。如果团组织暂时没有批准我的申请,我也不灰心丧气,将继续努力,积极向团组织靠拢,向好的同学看齐,努力克服自己身上存在的不足,争取早日加入团组织。

二本那所大学好(急)

一点点偏向医学,那就选中医类或者西医,还有生物制药工程类的吧。

中医推拿,针灸,药剂师……

其实,理科生还可以学心理学,青岛大学就不错。

1、天津中医药大学

2、南方医科大学

前身为中国人民解放军第一军医大学。这个有招本二,因为不知道你是

哪个省份的,不知道你那有没有找本二。

3、南京医科大学

4、吉林医药学院 原为中国人民解放军第四军医大学吉林军医学院。

南航快乐飞退票!急!

因为天气原因航班不能正常飞,航空公司会给您办理免费改签的。

离婚财产分割!急!

根据最高人民法院关于适用《中华人民共和国婚姻法》若干问题的解释(三)第七条第二款规定,由双方父母出资购买的不动产,产权登记在一方子女名下的,该不动产可认定为双方按照各自父母的出资份额按份共有,但当事人另有约定的除外。

因此,如果你有证据证明你父母的出资事实,你可以主张分割该房产。

急!急!急!请高手帮忙解卦!谢谢!

你好:

卦象显示难成之象,显示出你对这个物件不满意,最终你不会嫁给他的!

成不成主动权在你这里,是你愿意不愿意嫁的问题,卦象已经显兆,你不会屈服嫁给他的。

1吨42千克等于几吨 急

1吨42千克=1.042吨

分析:1吨=1000千克

急@ 起摩托车摔著头了,

首先很同情楼主

我估计你老爸很严重 人的大脑是很重要的

我建议你赶紧回家找到你爸 把你老爸带到有资质的脑科医院治疗 而且还要速度 不能在托了

医生说的对 7孔流血是不能忽视的 耳朵不也在7孔之中吗 如果开卢的话也不是很乐观的

不用给分 你还是赶紧带你老爸去治疗

这男生什么意思 急

这样相当明显了啊,他是对你有意思呢,摸他头发就生气,别人摸就不生气,代表你是特别的,他不想让你发现他对你有感觉而已。你和别的男生玩得很开心,他拿别的女生气你,当然是吃你的醋咯,还有不甘心,生气在里面。你和他绝交的时候,他耐不住没有你的日子,才故意气你让你和他说话。至于他兄弟帮你起了外号,他知道之后他兄弟又不叫了,当然是怕你生气,才暗地里跟他兄弟说别叫你外号的。对你笑是在引起你注意。躲避你,也许是在欲擒故纵。别的人说一个男生喜欢你,就说那男生重口味,潜在意思就是说你其实一点都不好,那个男生还要你,真没眼光,其实是内心吃醋了,说反话,吃不到的葡萄就说酸的,他不是真的觉得你一点都不好,而是想说你不好,然后希望那个男生别喜欢你,只有他才喜欢你。是这些意思。

    求法语小短文翻译

    D'après un rapport d'enquête intitulé ?Réflexions sur l'état de vie des femmes de familles monoparentales et les politiques les concernant? paru dans le deuxième numéro des ?Enquêtes sur le statut social des femmes de Shanghai?, publié récemment par la Fédération des Femmes de Shanghai, le niveau de vie sur le plan matériel et psychologique des femmes de familles monoparentales manifeste une tendance à la baisse par rapport à ce qu'il était avant la dissolution de leur mariage.

    最近,上海妇女协会在《调查上海妇女的社会地位》2号刊上公布了一份题为“对单亲家庭妇女生活条件的思考及相关政策”的调查报告。这份报告指出,上海单亲家庭的妇女在物质和心理方面的生活水平与其解除婚姻前的水平相比,有一个下降的趋势。

    Une enquête a été réalisée auprès de 440 familles monoparentales et 500 familles biparentales choisies dans 50 comités des habitants de Shanghai. L'age moyen des hommes est de 42,3 ans et celui des femmes, de 40,5 ans. On a constaté que le niveau d'instruction des femmes de familles monoparentales est supérieur à celui des hommes, et que les divorcées ayant un niveau d'instruction de l'enseignement secondaire du second cycle et au-dessus représentent 71,5% du total, une proportion manifestement supérieure à celle des divorcés, qui est de 57,4%, ainsi qu'à celles des femmes qui viennent de se marier et des veuves, pour qui ces chiffres sont respectivement de 64,8 et de 57,3%.

    这项调查的对象是在上海50个居委会中选取的440户单亲家庭和500户双亲家庭。调查对象中男性的平均年龄是42.3岁,女性则是40.5岁。调查结果显示,单亲家庭中女性的受教育程度高于男性,且具有中学受教育程度及以上的占总离婚女性数量的71.5%,这个比例明显高于离婚男性的57.4%,而对于刚刚结婚的女性和寡妇,这些数字分别占到了64.8%和57.3%。

    Selon l'enquête, comme il leur est arrivé un accident dans la jeunesse ou la force de l'age, les veuves prennent souvent une attitude passive et négative à tous les points de vue dans leur vie. Le taux de veuves qui sont licenciées ou en retraite est trois fois supérieur à celui des veufs alors que leur revenu annuel, qui n'est que de 8 986 yuans, est non seulement inférieur à celui des divorcées (9 584 yuans), mais également à celui des veufs avec un écart d'environ 3 000 yuans. Elles dépendent ainsi davantage de la protection sociale.

    根据这项调查,由于年轻时或中年丧夫,寡妇们对生活的所有看法都持一种被动和消极的态度。失业或退休的寡妇比率比鳏夫高了三倍,而她们仅8 986元的年收入,不仅低于离婚妇女(9 584元),而且比鳏夫的年收入低了近3 000元。因此她们应更多地依靠社会保护。

    以上内容是小编精心整理的关于法语必背短文翻译 法语必背短文100篇的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢法语必背短文翻译 法语必背短文100篇这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!